Saturday, 2 May 2026

Days of Heaven Upon Earth by Rev. A. B. Simpson - May 2

“Always causeth us to triumph” (II. Cor. ii. 14).

How these words help us. Think of them when the people rasp you, when the devil pricks you with his fiery darts, when your sensitive, self-willed spirit chafes or frets; let a gentle voice be heard above the strife, whispering, “Keep sweet, keep sweet!” And, if you will but heed it quickly, you will be saved from a thousand falls and kept in perfect peace.

True, you cannot keep yourself sweet, but God will keep you if He sees that it is your fixed, determined purpose to be kept sweet, and to refuse to fret or grudge or retaliate. The trouble is, you rather enjoy a little irritation and morbidness. You want to cherish the little grudge, and sympathize with your hurt feelings, and nurse your little grievance.

Dear friends, God will give you all the love you really want and honestly choose. You can have your grievance or you can have the peace that passeth all understanding; but you cannot have both.

There is a balm for a thousand heartaches, and a heaven of peace and power in these two little words—KEEP SWEET.


“他总是使我们得胜”(哥林多后书 2:14)。


这些话多么能帮助我们啊!当人们粗鲁地对待你,当魔鬼用他燃烧的箭矢刺痛你,当你敏感而任性的灵魂感到烦躁不安时,就想想这些话;让温柔的声音盖过纷争,轻声低语:“保持温柔,保持温柔!”如果你能迅速听从它,你就能免于千百次的跌倒,并拥有完全的平安。


诚然,你无法让自己保持温柔,但如果你坚定地立志保持温柔,拒绝烦躁、怨恨或报复,上帝就会保守你。问题在于,你似乎更享受一些恼怒和病态。你想要珍视那些小小的怨恨,同情那些受伤的心灵,并沉浸在那些小小的不满之中。


亲爱的朋友们,上帝会赐予你们所有你们真正渴望并真诚选择的爱。你可以选择怨恨,也可以选择超越一切理解的平静;但你无法两者兼得。


这两个简单的字眼——保持甜蜜——蕴藏着抚慰千百种心痛的良药,以及通往和平与力量天堂的宝藏。


"North Korea: Sang-Chul"韩忠烈牧师

 

VOMK与获奖制片人约翰·格鲁特斯(John Grooters)合作拍摄了关于韩牧师的短片,该片于去年秋天以韩语、英语、俄语、华语等多种语言发行。影片由韩忠烈牧师的门徒自述,以及当他得知韩牧师被刺杀后,他继续分享基督信仰的工作。韩牧师在遇害前至少向1000名朝鲜人分享了他的信仰。 


因此,我们相信,上帝不仅活着,而且要显明韩牧师和他的北韩门徒的见证,并传给世界各地的基督徒。

盛曉玫詩歌 祂為我開路 God will make a way

祂為我開路,當我走到路盡頭,

祂的作為雖難測度,祂必為我開道路


祂是我的主,領我走過死蔭谷,

賜愛與能力在每一天,祂必開道路。祂必開道路。


祂必領我經過曠野中的道路,

我將看見沙漠中祂開江河。


天地將要廢去,祂的話語卻長存,祂今日要成就大事。